What if you were working in a system without bilingual librarians? How could you head off a possible incident such as the one this book might create?
I'm not a librarian but would there be a system that carried much in the way of foreign language books without any bilingual librarians? I thought that there might be some web site of information on 'iffy' books, to save the librarians from having to read each one. Is there something like that, or does ALA or someone else provide anything like a list of potentially controversial books?
How can we practice thoughtful selection that cannot be construed as censorship? Are you clear about the difference between selection and censorship? I've taken the SIRLS ethics course where we did discuss censorship quite a bit but I'm not sure if there's a hard line on where it begins and selection ends. I'd guess that if a book violates a written policy such as one against profanity it'd be harder to call it censorship. I'm sure different people draw the line in different places. I think documenting one's policies is probably the best defense.
What's this particular book about anyway? It looks like the title translates to The King's Behind? I see it's 36 pages but I can't find much else about it.